На английском языке:
Queen
Queen II
White Queen (As It Began) (May) 4:33
so sad her eyes
smiling dark eyes
so sad her eyes
as it began
on such a breathless night as this
upon my brow the lightest kiss
i walked alone
and all around the air did say
my lady soon will stir this way
in sorrow known
the white queen walks and
the night grows pale
stars of lovingmess in her hair
needing — unheard
pleading — one word
so sad my eyes
she cannot see
how did thee fare, what have thee seen
the mother of the willow green
i call her name
and ‘neath her window have i stayed
i loved the footsteps that she made
and when she came
white queen how my heart did ache
and dry my lips no word would make
so still i wait
my goddess hear my darkest fear
i speak too late
it’s for evermore that i wait
dear friend goodbye
no tear in my eyes
so sad it ends
as it began
Перевод:
Королева
Королевы Елизаветы II
Белая Королева (Как И Началось) (Май) 4:33
так грустно ее глаза
улыбающиеся темные глаза
так грустно ей в глаза
как это начал
это дыхание ночи, как это
после моего лба легкий поцелуй
Я пошел один
и все вокруг воздух, сказал
моя жена скоро будет движение по этому пути
в печали известный
белая королева прогулки и
ночь растет бледная
звезды lovingmess в ее волосы,
необходимость — Слышал
Мольба — одно слово
Так грустно глаза
Это не вижу его
как увидел тариф, который имеют тебя видит
мать ивы зеленый
я называю ее имя
и под ее окна я остался
я любил по следам, что она факт
и когда он достиг
белая королева, как мое сердце не боль
и сухими губами ни слова бы
так еще я подождите
моя богиня слушать мой темный страх
я говорить о слишком поздно
за всегда, что м’ подождите
дорогой друг, до свидания
нет износ в моих глазах
так грустно, что он заканчивается
как это началось