Оригинальный текст композиции:
When winter winds are piercing chill,
and through the hawthorn blows the gale,
with solemn feet i tread the peak,
that overbrows the mountains vale.
Redhorn; my doom!
Where twisted round the barren oak,
the winter vine in beauty clung,
and howling winds the stillness broke,
the crystal icicle is hung.
Redhorn; my doom!
But still wild music is abroad,
pale, desert woods! within your crowd;
and gathering winds, in hoarse accord,
amid the vocal reeds pipe loud.
High upon the land,
on the highest (mountain) peak i hear
(the echoes of) the world profound.
Переведено:
Когда зимние ветры пронзительный холод,
и боярышник дует через Поколения
С торжественной ноги мне наступать на вершине.
что overbrows гор, долины.
Redhorn; моя погибель!
Где скручены вокруг бесплодной дуба,
зимой Лоза красота прижалась,
и вой ветров спокойствие сломал,
стекло сосулька висела.
Найди свое; смерть моя!
Но по-прежнему дикая музыка за рубежом,
бледная, пустыни, леса! в вашем общественности;
и сбор ветры, и хриплым согласно,
среди вокальных лопасти высокая пробка.
Над землей,
на самом высоком (горный) пик я слышу
(Эхо) в мир глубокий.