Sidewalk Surfin'



Автор: Jan And Dean
В альбоме: Jan & Dean Anthology Album
Длина: 2:25
Направление: R'n'B

Оригинальный текст трека:

Jan And Dean
Jan & Dean Anthology Album
Sidewalk Surfin’
Grab your board and go sidewalk surfin’ with me…

Don’t be afraid to try the newest sport around
(Bust your buns, bust your buns now)
It’s catchin’ on in every city and town
You can do the tricks the surfers do, just try a
«Quasimodo» or «The Coffin» too (why don’t you)
Grab your board and go sidewalk surfin’ with me…

You’ll probably wipeout when you first try to shoot the curve
(Bust your buns, bust your buns now)
Takin’ gas in a bush takes a lotta nerve…
Those hopscotch poledads and pedestrians, too, will bug ya…
Shout «Cuyabunga!» now and skate right on through (why don’t you)
Grab your board and go sidewalk surfin’ with me…

You can do the tricks the surfers do, just try a
«Quasimodo» or «The Coffin» too (why don’t you)
Grab your board and go sidewalk surfin’ with me…

So get your girl and take her tandem down the street
(Bust your buns, bust your buns now)
Then she’ll know you’re an asphalt athlete.
A downhill grade, man, will give you a kick,
But if the sidewalk’s cracked, ya better pull out quick (why don’t you)
Grab your board and go sidewalk surfin’ with me…
(Skateboard with me, why don’t you skateboard me?)
Grab your board and go sidewalk surfin’ with me…
(Skateboard with me, why don’t you skateboard me?)
Grab your board and go sidewalk surfin’ with me…
(Skateboard with me, why don’t you skateboard me?)
Grab your board and go sidewalk surfin’ with me…
(Skateboard with me, why don’t you skateboard me?)
Grab your board and go sidewalk surfin’ with me…(FADE OUT)

A couple of notes (from [email protected]): This song uses some words, slang
and phrases that were popular with surfers back when the song was a hit on the
radio (late 1964). Doing a «Quasimodo» (named after the Hunchback of Notre
Dame character) or «The Coffin» were two maneuvers a surfer could perform on a
board. For example, doing «The Coffin» was to lie on your back on your board
and ride it in with your arms folded over your chest, eyes closed, as if you
were lying dead in a coffin. «Takin’ gas» means the same as «wiping out» —
as in, «My board flipped out from under me and the next thing I knew I was
takin’ gas!» And, since skateboarders were «surfing» on concrete or asphalt,
you were liable to «bust your buns» if you fell. Also, sidewalk surfers
(skateboarders) faced the hazards of pedestrians as well as kids playing
hopscotch on the sidewalk — «hopscotch-poledads» — «poledads» being a term
similar to «gremmie» or «dweeb» that surfers used to describe an annoying geek
or nerd. And, lastly, in the song, Jan Berry uses the surfing battle cry
«Cuyabunga!» (a slight variation on «Cowabunga!») — a word that, today, still
surfaces occasionally.

Переведено с английского на русский:

Ян И Дин
Jan & Dean Антология Альбом
Серфинг Тротуаре
Хватайте свою доску и отправляйтесь тротуаре серфинг со мной…

Не бойтесь попробовать новую спорт вокруг
(Ваш бюст булочки, плюшки ваш бюст теперь)
Она прижилась во всех городах и Город
Вы можете делать трюки серферов, просто попробуйте.
«Квазимодо» или «Гроб» (почему не вы)
Хватай доску и заняться серфингом тротуаре с меня…

Вероятно, wipeout, когда вы пытаетесь стрелять кривой
(Бюст ваши торты, бюст ваши торты Сейчас
И газ в кустах отнимает много нервов…
Это игра квадратов poledads и пешеходы, которые также баг-ya…
Кричать «Cuyabunga!» теперь и на коньках прямо на (почему не да)
Хватай доску и идти тротуар серфинга со мной…

Вы можете делать трюки серферов делать, просто попробовать
«Квазимодо» или » Гроб» тоже (почему не вы)
Возмите директоров и перейти на тротуар, чтобы заняться серфингом со мной…

Чтобы добраться к своей девушке и взять ее тандем-стрит
(Бюст ваши булочки, плюшки ваш бюст Сейчас
Тогда я буду знать, что ты на асфальте. Спортсмен.
Спуск классе, дает тебе пинка,
А если тротуар треснул, я лучше вытащить быстро (почему нет)
Доска шапку и иди тротуар серфинг со мной…
(Скейтборд со мной, почему не вы мне скейтборд?)
Хватай доску и заняться серфингом тротуаре с меня…
(Скейтборд со мной, почему бы и нет скейтборд?)
Хватай доску и заняться серфингом тротуаре с мне…
(Скейтборд со мной, почему бы вам не скейтборд меня?)
Хватай доску и заняться серфингом тротуаре с мне…
(Скейтборд со мной, почему бы тебе не скейтбординг меня?)
Возьмите совет и идти тротуар для серфинга со мной…(FADE Офф)

Несколько замечаний ([email protected]): Эта песня использует некоторые слова, жаргон
и фразы, которые они были популярны среди серферов назад, когда песня была хитом l’
радио (на конец 1964 года). Сделать «Квазимодо» (назван в честь Горбун Мадонна
Dame характер) или «Гроб» два маневра серфер мог сделать
правительства. Например, чтобы сделать » Гроб была лечь на спину на доске
и ездить на нем в со сложенными руками на груди, глаза закрыты, как если бы вы
были, лежа в гробу. «Потребление газа» означает же, как и «изничтожения» —
как в «мой совет я знал, что выскочила из под меня и следующее, что было
получение газ!» И, потому, что фигуристы были «surfing», в частности, или асфальт,
вы были привлечены к ответственности «бюст ваши булочки» если ты упал. Кроме того, тротуар Серфер
(Скейтбордист) перед Опасности пешеходов и играющих детей
Рай и ад на тротуаре — «игра в классики-poledads» — «poledads» быть в срок
вроде «gremmie» или «низкий», как серфингисты, используемый для описания скучно geek
или ботаник. И, наконец, в песне, Ян Берри использует серфинг клич,
«Cuyabunga!» (небольшое изменение «Юта, Соединенные Штаты Америки!») — слово, что сегодня еще
иногда на поверхности.


Комментарии закрыты.