Namamekashiki Ansoku, Tamerai Ni Hohoemi (English)



Автор: Dir en grey
В альбоме: Miscellaneous
Длина: 4:38
Направление: Метал и рок

Оригинальный текст трека:

The unreachable, clear darkness of my hand
From the gaps between my fingers, I peer intently
In this world they are torn apart red
My skinny arms and your beautiful lies

Wet in the rain
Is my lingering hope also a lie?
Circumventing in this dream of rotting away
The far-off, blurring sky only darkens

My existence will continue to fade
Even if it is delayed, because
In this circumstance, I cried in futility

Even now, I do not perceive because
Only the frightening wind-bell
Splits the darkness
The tepid wind and my bated breath

Circumventing in this dream of rotting away
The far-off, blurring sky only

And I will look back to last night
Never again, the light has vanished
It can’t be done never again

And everyone, all is vanishing
I scream, I live, and I persevered
On the other side of the pain
And darkness where the bell resides

Перевод:

Досягаемости, убрать темные мои руки
Промежутки между моими пальцами, я вглядываюсь пристально
В этом мире они рвутся кроме красных
Мои тощие руки и ваша красивая ложь

Промокший под дождем
Это мою слабую надежду, тоже ложь?
Обход в этом сне гниения расстояние
Дальним, размытость, небо темнеет только

Мой существование и будет продолжать исчезать
Задерживается, даже если, потому что
Это Обстоятельством, я плакала в бесполезности.

Даже теперь, я не понимаю, потому что
Только жуткий ветер-колокол
Подразделений тьма
Вялый ветер и мои затаив дыхание

В этом сне гнить
Далеко-off, размытие неба только

И я оглядываюсь назад на вчера Ночь
Никогда снова, свет исчез.
Это не может быть сделано никогда

И все, все исчезает
Я кричать, я живу, и упорно
В боль и другие побочные
И тьма, где can


Комментарии закрыты.